Перевод "topping out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение topping out (топин аут) :
tˈɒpɪŋ ˈaʊt

топин аут транскрипция – 31 результат перевода

Hey, nice ride.
What are you topping' out at?
12, maybe 13 m.P.H.?
Эй, клёвая тачка.
Какая максималка?
12 или 13 миль в час?
Скопировать
Hey, nice ride.
What are you topping' out at?
12, maybe 13 m.P.H.?
Эй, клёвая тачка.
Какая максималка?
12 или 13 миль в час?
Скопировать
AND... CHECK EACH OTHER'S PULSES TO MAKE SURE YOU'RE STILL ALIVE?
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
И щупаете друг у друга пульс, чтобы убедиться, что вы еще живы?
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Скопировать
I mean, you're even more sexy simply because there's so much more of you.
I'm never gonna get in the mood while your mammoth Eriksen seed is muffin-topping the bodiddly out of
Are you saying, "No erky-erky until this baby pops out"?
В смысле, ты ещё сексуальнее просто потому, что теперь тебя намного больше.
Я никогда не буду в "подходящем настроении", пока пока твоё семя мамонта-Эриксона раздувает меня, как чёртов воздушный шарик.
Ты имеешь в виду "никакого "скрип-скрип" пока ребёнок не вылезет наружу"?
Скопировать
We've landed in the mallow marsh.
Of course we did, because a pond made out of dessert topping - makes perfect sense. (White rabbit)
- Come on. Shake a leg.
Мы приземлились в болото из пастилы.
Конечно же, потому что водоем из глазури для торта - то что доктор прописал.
- Давайте, в темпе вальса.
Скопировать
- Really?
Because our dad is out there genuinely grieving the death of his son, while you're in here worrying about
At least I'm not slumming with the help.
- Неужели?
Потому что отец снаружи, искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь, трясешься из-за семейного имиджа и красишь помадой свой ботокс.
Я хотя бы не якшаюсь с прислугой.
Скопировать
This is Lieutenant Graves.
They found your car over in a dried-out arroyo at Topping.
- What about my wife and daughter?
ЭтолейтенантГрейвс
Онинашливашумашинувпустынебезтоплива
-Что насчёт моей жены и дочки?
Скопировать
Robert's dead, mom.
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about
At least I'm not slumming with the help.
Роберт умер, мам.
Отец снаружи, искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь, трясешься из-за семейного имиджа и красишь помадой свой ботокс.
Я хотя бы не якшаюсь с прислугой.
Скопировать
Hold on, Lisa,
Daddy's picking out a pretzel topping.
Sir?
Подожди, Лиза,
Папа выбирает глазурь на рогалики
Сэр?
Скопировать
Help!
Get me out of here!
Help!
На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Скопировать
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Скопировать
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Скопировать
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Скопировать
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Скопировать
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Скопировать
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
Скопировать
A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
Скопировать
But don't take my word for it.
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
Можете мне не верить.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Скопировать
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Скопировать
It was too risky.
Okay, let's move out.
Check out.
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов topping out (топин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topping out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение